导读: 开始去英语化?法国官宣:将用法语代替一些英语词汇。法国经常发出严重警告,称法语正在被英国和美国影响侵蚀。当地时间5月30日
开始去英语化?法国官宣:将用法语代替一些英语词汇。
法国经常发出严重警告,称法语正在被英国和美国影响侵蚀。
当地时间5月30日,法国政府彻底修改了一些术语的使用规则。比如:禁止用英语电子游戏术语,要求必须用法语替换“e-sports”和“streaming”等英语词汇。
法国文化部解释称,这将保持语言的“纯洁性”,修改的总体思路,是让人们更能容易的沟通,这些修改将对政府工作人员有约束力。
法国总统马克龙也曾表示,要让法语成为“世界第一语言”,而不是英语。目前全球有7500万人将法语作为母语。但是在1970年开始,法语的地位不断下降。
法国语言监管机构法国学院(Académie Française)在2月份就警告称,语言的退化可以避免,该机构采取了实际行动,纠正了一些表达方式,包括法国国家铁路运营商SNCF的品牌“Ouigo”(发音为英语的“we go”)以及“drive-in(免下车)”等。
这次法国将“cloud gaming(云游戏)”改为了“jeu video en nuage(法语:云电子游戏)”
将“eSports(电子竞技)”,变为了“jeu video de competition(法语:电子游戏竞技)”。